Buchstäblich
Buchstäblich
Sprache, Kultur & Wörter
Wie bitte?
10.2025
Unbeachteten Völkern begegnen, wie Jesus Menschen begegnete – in ihrer eigenen Sprache und Kultur.
Sprache.Bibel.Veränderung
- Tschad: Linguistik bei den Mimi
Lesen verändert Leben
Helene Lee, seit vier Jahren Wycliff-Mitarbeiterin im Tschad, nahm dieses Video 2023 für ihren Unterstützerkreis auf. Der Film gibt einen interessanten Einblick in den Alltag einer Sprachforscherin. Wer mehr über diese Arbeit lesen will, dem sei der Artikel “Sollen die Mimi lesen lernen?” innerhalb unseres aktuellen Top-Themas (weiter oben) empfohlen.
Podcast des Monats
32.40 Min.
Sprache und Identität
Mit Oliver Kröger
Wycliff in Zahlen
die noch eine eigene Bibelübersetzung benötigen.
in denen es bereits eine Bibel, ein Neues Testament oder einzelne Bibelteile gibt.
in denen zur Zeit in Bibelübersetzung, Alphabetisierung und/oder sprach-wissenschaftlichen Projekten gearbeitet wird (alle Organisationen).
sind aus Deutschland im aktiven Einsatz.
HERZENSSACHE
BIBELÜBERSETZUNG
Wenn Gottes Wort das Leben berührt
Unsere Herzenssache ist es, dass alle Menschen die Bibel in ihrer eigenen Sprache lesen oder hören können.
Denn wir glauben: Die Geschichten und Botschaften der Bibel schenken Mut, eröffnen neue Perspektiven und bringen Hoffnung!
Über 6.000 Menschen weltweit setzen sich dafür ein, dass Minderheitensprachen lebendig bleiben.
Wir träumen von einer großen Bewegung und laden dazu ein, ein Teil davon zu sein. Und sog kann es gehen:
Sie suchen einen bestimmten Artikel?
Als ich lesen lernt, wurde ich eine neue Person. Ich kann immer noch nicht verstehen, wie nur wenige Buchstaben auf einem Stück Papier so viel Macht ausüben können.




